美國街頭巷尾最常用的俚語與慣用語 [有聲書]

  • 點閱:187
  • 並列題名:American slang and ldioms
  • 作者:
  • 出版年:2012[民101]
  • 出版社:希伯崙股份有限公司
  • 出版地:臺北市
  • 集叢名:生活美語
  • ISBN:978-986-6051-58-6 ; 986-6051-58-7
  • 附註:本電子書不含光碟資料

臺北市議會

可借 1

簡介

 

情境分類 英語脫口而出
16大類最常見生活情境 老外最愛說的慣用語總整理
 
圖解說明 詳盡解說即時通
針對用語來源及用法情境完整說明,附上全彩圖解及實用例句,讓讀者輕鬆理解、靈活運用
 
俚語閒聊 隨便猜,不懂俚語總是會錯意
老外在交談中總是摻雜俚語,不懂就會鬧笑話。本書幫讀者快速搞懂俚語與慣用語,和老外溝通聊天不再霧煞煞。
 
搞懂俚語與慣用語 和老外聊天不再雞同鴨講!
外國人初來台灣學中文常會搞不清楚什麼是「小三」、「小黃」、什麼是「很有FU」、「很機車」等。就像我們學美語也搞不清楚他們的俚語一樣,字典裡查不到,學校裡也教得不多,缺少學習管道,經常有聽沒有懂。
 
俚語非正式語言,卻普遍流行於日常生活口語中。許多俚語或慣用語看起來都不是什麼難字,但用在口語中卻常讓母語非英語人士聽得一頭霧水。比如說wheels(原意「輪子」)用在俚語中可指「汽車或腳踏車」;shoemaker(原意「鞋匠」)則因補鞋的工作常是拼拼湊湊的,所以用來比喻一個人做事「零零落落」、不夠嚴謹。另外,cup of joe/java 是指「一杯咖啡」;go to the can / use the john 乃指「去洗手間」;bellyache 字面意思是「腹痛」,引申指「抱怨;發牢騷」;用了兩種水果名稱的慣用語apples to/and oranges 則指「(不一樣的東西)無法比較」。其他還有許多以動物引申的俚語,如bullheaded「腦子像公牛」比喻「頑固的」;cat’s meow「貓叫聲」指「時髦、新穎或吸引人的東西」;dinosaur「恐龍」指「(現代已過時或不適用的)老舊事物」;cock blocker 則用來指妨礙別人約會的「電燈泡」等。
 
16大最常見生活情境 老外最愛說的慣用語總整理
本書將俚語分為16個單元,有食衣住行篇、吃喝玩樂篇、人際社交篇….等,收錄約1300組生活中最實用的俚語,每篇課程開始前,都有Give it a try的暖身單元,先牛刀小試一下,看看你知道多少跟本單元相關的常用俚語或慣用語。
 
每篇單元介紹的俚語,按照字母A~Z排列,讓讀者方便找尋;除了指出該俚語的意思之外,更加上詳細說明,讓讀者印象更深刻;還有例句示範,更能清楚了解該俚語的用法。
 
書的最後還附有縮略語的補充。「縮略語」乃指一種詞語的簡易格式,從詞中提取關鍵字來簡要表示原來的意思,例如:FYI(for your information)「供參考」、TY(Thank you)「謝謝你」…等,縮略語被廣泛運用於各個領域,在日常生活中,也常被使用於手機簡訊、網路社群或即時通訊等工具裡,對於日常溝通相當有助益。
 
互動光碟效率學習,聽說能力大幅提昇
也可以利用隨書所附之互動光碟以及課文朗讀MP3等來練習,
加強英語聽力與口說的能力,熟悉老外的用法與口語,從此以後無負擔地學習英語,與老外溝通再也沒問題!

章節

  • 序(p.4)
  • 光碟使用說明(p.12)
  • Answer Key 解答(p.277)
  • Index 索引(p.278)

FB留言

同書類書籍